Ajettih tsiganaizet - Wir Zigeuner sind gefahren

Laura muss hier ausländisch singen. Bernhard sowieso.
Es handelt sich hier um einen ostkarelischen Dialekt, dessen wortgetreue Übersetzung wir nicht riskieren wollten.
Zum Inhalt: Ein junges Roma-Mädchen ist auf der Fahrt nach Hause. Während der Rast unterm Apfelbaum denkt sie an einen Jungen:
„Wo er wohl wohnt, in welcher Straße, in welchem Haus? Ah, ich finde ihn schon, den Jungen, den süßen.”

 

 
 

Anhören:
Auschnitt (0,6 mb)
ganz (1,5 mb)

Nuku Nuku Nurmilintu

Kesäillalla

Tähtilaulu

Ajettih tsiganaizet jarmankast kodih da kodih.
Ajettih da azetuttih juablukkapuun tyveh.

Eh gulaittsi, gulaittsi, gulaittsi, brihaine tsomaine tsomaine.
Ruskiezissa paidazis da ylen oli hyväine.

Kusbo on se uulitsa? Kusbo on se koin da rodnoin?
Kusbo on se brihaine, kudamua suvaitsi?

Eh gulaittsi…

Voit löydi häin uulitsan, voit löydi häin koin da rodnoin.
Voit löydi häin brihaine, kudamua suvaitsi.

Eh gulaittsi…